Introduction
Carlos hat ein Problem.
Carlos a un problème.
Er sagt «Müller» wie «Muller» — und Lina lächelt. «Du musst die Lippen wie für einen Kuss machen», sagt sie. «Sonst sagst du was anderes.» — Heute lernst du 8 deutsche Laute, die im Russischen oder Türkischen nicht existieren: ä, ö, ü, ß, ch, sch, st-, sp-.
Il prononce « Müller » comme « Muller » — Lina sourit. « Arrondis les lèvres comme pour un bisou », dit-elle. « Sinon tu dis autre chose. » — Aujourd'hui tu apprends 8 sons allemands qui n'existent pas en russe ou en turc : ä, ö, ü, ß, ch, sch, st-, sp-.
Mit diesen acht klingst du schon viel deutscher.
Avec ces huit, tu sonnes déjà beaucoup plus allemand.
Hallo. Tschüss. Danke. Bitte. Ja. Nein. Wie geht's?